| |
A:
Elkarrizketatzailea B: Elkarrizketatua
A:
Eh...cuéntanos algo de tus antepasados.
B: Pero de mí...
A: ¿? vive más cerca ¿?
B: Pero de mi antepasado... ¿de que quieres saber?
A. De la vida.
B: De la guerra? Bueno, pues... de la guerra te voy a contar lo
que a mi mis padre me contaron. Pues mi hermano a mi me llaman Ceferina
porque yo también tengo una herma...porque tengo un hermano
que se llama Ceferino. Mi hermano se fue a la guerra y... no quiso
hacer la guerra de la parte de... de falange. Entonces se escapó
y estuvo mucho tiempo en...campo de concentración. Y pues
acabó la guerra y mi madre...era... . Acabó la guerra
y como mi madre... como mi hermano no aparecía, mi madre
me puso nombre de él. Pero luego, pasando mucho tiempo, pues
un día, en el coche de línea, mi hermano apareció
después que mi madre ya le habían dicho misa y todo
como... como que ya estaba muerto. Y mi hermano apareció
y apareció de una manera que le tuvo que empezar a cuidar
pues como si fuera un niño pequeño. Le tenían
que dar de comer, le tenían... todo porque se quedaba dormío,
porque había estado en sitios que lo había pasado
muy mal, y venía otra vez como si fuera pues un niño
pequeño. Y con ayuda de una señora del campo, que
se encontró en el campo fue de la manera de que mi hermano...
pudo venir al pueblo.¿? todo contento, pero luego um... mi
madre me ha contao que luego en el año del hambre...pues
um pues no había nada que comer, y teníamos, mi madre
tenía un arca muy grande en la cocina y yo me arrimaba al
arca y le decía " ¿? que tengo mucha hambre,
dame un cachito de pan". Ya se que no lo estoy contando bien
porque estoy muy emocioná acordándome de mi madre.
Y entonces mi madre con dos tía mías un día
se cogieron y ya como pedíamos tanto pan mi primo y yo, se
fueron a un pueblo de ¿? a buscar pan. Y vino, porque entonces
si se encontraban al guardia o algo se lo quitaban,... y vino mi
madre y mis tía del monte como pudo por los camino de ¿?
y llegaron por fin a casa con el pan. Y cuando llegaron con el pan,
mis primos y yo desaparecimos de la cocina. No nos encontraban,..
¿y qué era?, que nos habíamos metido debajo
de una cama comiéndonos entre los tres el pan. Pues mi madre
también lo paso mal cuando la guerra. Porque mi madre era
una señora de estas que... mi madre no se asustaba tan fácil,
estaba bien en ¿? y un día me dice que un señor
la fue de amigo que tenía, que le daba el dinero para comprar
una pastilla de tinte azul marino para que tiñera las chaquetas
de mi hermana que eran roja.(...) Y mi madre dijo que ni la había
teñido ni las pensaba teñir y que sus hijas romperían
la chaqueta roja. Y entonces mi padre tuvo problemas y tuvo que
irse del pueblo con un tío mío y estuvo bastante tiempo
en el monte escondido. Hasta que se solucionó lo de la chaqueta
que mi madre dijo que no las teñía y no las tiñó,
porque según dice mi hermadre, en el pueblo había
también muchos que le llamaban a los aguacilillos, que eran
unos alcahuetes y tenían mucha culpa de eso. Hubo tías
mías que hasta las cortaron el pelo y las pasearon con el
pelo cortao, pero mi madre dijo que no teñía las chaquetas
¡Y no las tiñó! Y ya está.
(...)
|
|
|
Neri amonak,
hau da nire aitaren amak kontatutako istorioak asko dira eta horietatik
gehien gustatu zaidana hau da:
Nire
aiton amonak Caceresekoak dira. Han, hemen bezala, gerratea egon
zen eta orduan nere amonaren anaia gudara joan zen. Gerratea bukatu
ondoren nere amonaren anaia ez zen agertu eta urteak pasata gorpurik
gabe funeral bat egin zuten.
Hilabeteak
geroxeago nire amona jaio zen eta bere anaiaren ohorez Ceferina
izena jarri zioten. Urteak pasa eta egun batean bere anaia agertu
zen. Gero, nire aiton amonak ezkontzean Irunera etorri eta nere
aita jaio zen. Gero berriro nire amona eta nire aita eta osaba herrira
itzuli ziren, nire aita bere birramonarekin bertan geratu zen 7
urtez. Azkenean Irunen geratzea erabaki zuten.
|
|