Unai Azurmendi Argazkiak haunditu - Agrandissement des photos - Ampliar las fotos
Itzuli - Volver - Retourner
 

Testigantza - Testimonio - Temoignage

Ikasleek beren familiartekoei buruturiko grabaketak - Enregistrés par les élèves à leurs familles - Grabados por los alumnos/as a sus familiares

Ipuina - Cuento - Conte

Grabaketak burutu ostean ikasgelan egindakoak - Écrits en cours aprés les enregistrements - Creados en clase después de las grabaciones

 
 

A: Elkarrizketatzailea B: Elkarrizketatua

B: Mira yo...nací el año 33 en Irun en la calle de Santiago el número 16 bajo. Teníamos una peluquería. Y entonces... pues vino la guerra y a partir de la guerra se deshizo todo.
A : ¿En qué trabajabas?
B: Yo de chaval empecé trabajando en un taller de... de carpintería. Se llamaba Etxepare que estaba en la calle Santiago. Luego posterior ya... entonces fuí y estuve de aprendiz en un taller que se llamaba Santi de la calle Jesus. Allí aprendí lo que es la pintura... y ya a partir de la pintura... fui a San Sebastián, estuve trabajando en un taller de pintura que se llamaba Berroya de la calle Prim. De allí pues...volví a Irún y puse un taller que se llamaba pinturas Amaro. Y pintamos pues toda la parte de... Larreaundi, toda la parte de... Serapio Múgica, que eran y... toda la parte del Pilar, pero la del pilar no era región... no eran de...no eran de...vamos que no eran del estado. Y todas las demás anteriores que he citado eran... eran viviendas que eran de regiones devastado... devastadas que se llamaban de la guerra.
A : Ya ¿Cómo era la vida antes?
B: La vida de antes siendo chavales nosotros pues... caro era... será.. pues tiene contrasentido pero en fin, prefiero aquella vida de Irún que éramos, éramos si llegam... no sé si llegábamos a 20.000 personas y que había un tranvía y podíamos jugar hasta en el paseo Colón con una pelota cuando íbamos a... a Biteri, a la calle Biteri. Allí, a la escuela Biteri, allí... en la, en la avenida Iparralde. Y... y caro cuando tenemos que ir eh...tuvimos que ir pal paseo Colón, solíamos ir jugando con una pelota de trapo. Porque caro, no había pelotas de... de futbol. Eran pelotas... pues que hacíamos nosotros. Y es más, cuando íbamos a la escuela teníamos tanta hambre que si veíamos una cáscara de plátano nos la comíamos. Otra vez recuerdo que eh.. yendo a ... yendo a.. era lo del cine Bellas Artes, que nos llevaron a todas las escuelas... .Y estaban comiendo cacahueses todo el mundo. Y yo tenía un amigo que se llamaba Ramón y me dijo... "Joxe, prepárate que cuando encienda la luz tenemos que recoger las cáscaras de de... cacahueses". Y encendieron la voz, la luz y no había ni una cáscara, se las habían comido todas con... con los cacahueses. Esa es la situación que teníamos nosotros de chavales.
A : Eh...¿y cómo fué la guerra?
B: La guerra larga... no recuerdo, yo tendría 3 años y...recuerdo algo... algo de Irun ardiendo...y recuerdo que nos llevaron camiones algo, tampoco no mucho... Me llevaron a... a Martin Docenea y luego ya... luego ya me enteré que nos llevaron de Martin Docenea a Pau a unas... unos albergues que había en Pau.
A : ¿En Francia no?
B : En Francia.
A : Eh... ¿qué crees que ha cambiado?
B : ¿Cambiado? Cambiado...
A : Si.
B : Ha cambiado todo. Pues a cambiado... el...la...la técnica, los elementos de de...acusticos todo ha cambia todo... todas ¿? . Porque antes era... simplemente por ejemplo eh... teníamos nosotros una radio, eh, una radio que entonces era de... de arena con unas piedras que se oían. Decíamos que se oían y no se oía pero, decíamos que sí. Nosotros en casa teníamos una gramola eh.. que le llamaban la voz... .Era la voz de su amo que era unos discos duros. Y caro ahora ya no existe eso, ahora ya es... es la técnica tan moderna que...no tiene nada que ver con aquella. Aquel... esto ha cambiado todo.
A : Gracias por todo.
B: A ti.

Azurmendiren etorrera

Bazen behin José izeneko mutil bat. Irunen jaio zen. Bere aita diktatura garaian Euskal Herria utzi eta Ameriketara joan zen. Euskeraz bakarrik zekienez eta gazteleraz ez zekienez torturak jasaten zituen, beraz Joseren aitak alde egin zuen diktaduraren beldur zelako. Gero, Jose, Pau-ra eraman zuten. Ez dakit zergatik, baina ziur nago Frankoren eraginez izan zela. Nik ez dakit guztia, ziur nago zerbait garrantzitsua ahazten zaidala.

Gero Segurara joan zen bizitzera, eta egia esan ez dakit bere bizitza. Beraz honekin esan nahi dudana da nire aitona Joseri bizitzak egur asko eman dizkiola, eta beraz, nahiz eta 2003.urtean egon ez da ondo bizi diskriminazioagatik. Ez dago diktadurarik, demokrazia baizik, baina ez dirudi.

 
   
 
MugaZabaldu Hezi-Zerb Elkartea. Bazen Behin 2002ko urria eta 2003ko martxoa bitarte gauzatu da. Mila esker guztioi.
MugaZabaldu Asociación Hezi-Zerb. Bazen Behin ha sido realizado entre octubre 2002 y marzo 2003. Gracias a todos.
MugaZabaldu Association Hezi-Zerb. Bazen Behin a été realisé entre octobre 2002 et mars 2003. Merci à tous.